The Vietnamese phrase "làm bộ" can be translated into English as "to pretend" or "to feign." It is often used when someone is acting in a way that is not genuine, or when they are putting on a facade.
You can use "làm bộ" in various contexts, especially when discussing someone's behavior that seems fake or exaggerated. It's commonly used in everyday conversations as well as in writing.
In a Sentence:
Common Phrase:
While "làm bộ" generally refers to pretending or feigning, it can also imply that someone is being disingenuous in their feelings or actions. However, it's primarily focused on the act of simulation rather than the underlying emotions.
"Làm bộ" is a versatile phrase used to describe insincerity or pretense in Vietnamese. It captures the essence of someone not being genuine and can be applied in various social contexts.